OUTILS
#
Dictionnaires de polonais :
http://www.freelang.com/dictionnaire/polonais.html
http://slowniki.onet.pl/index.html?tr=fra-auto (français-polonais, polonais-français)
Dictionnaire français/polonais, Librairie Polonaise, Hamel.
# Cours
sur Internet :
http://www.freelang.com/liens/langues/polonais.html
http://lepolonais.free.fr
http://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/ (en anglais, mais assez complet)
Cours
et manuels de grammaire en librairie
Parlons Polonais, Siatkowska- Callebat, Harmattan
Dzien Dobry, Institut Etudes Slaves, Dyevre.
Mowicie po polsku, Univ. De Provence.
Harrap's Guide de Conversation Polonais, Harrap.
SOURCES
DE POLONAIS PARLE
Le polonais le plus facile se trouvera dans les documents sonores accompagnant les cours ou les exercices sur site internet.
Mais ce genre d'enregistrement présente souvent une version artificielle, simplifiée, du polonais que vous n'entendrez pas dans le pays.
Pour cette raison il est conseillé, dès le début, de prendre le taureau par les cornes en vous efforçant d'affronter le polonais réel de la
radio ou de la télévision.
Vous pouvez, bien sûr, alterner les documents radio/ télé et les documents extraits de cours, à votre convenance.
# Types de documents
sonores qui aident à la compréhension :
La télévision vous permet de vous appuyer sur
l'image pour mieux comprendre.
La télévision satellite présente un grand choix de documents d'excellente
qualité sonore.
Les programmes sous-titrés, notamment pour malentendants, peuvent
être très utiles.
Les radios (stations culturelles ou internationales)
présentent souvent des émissions avec un débit lent, un accent
neutre, un style clair, un vocabulaire plus international, ainsi
qu'un son très net dans le cas des radios satellite.
Internet comprend un grand choix de
radios en ligne, de fichiers son et même de fichiers vidéo.
Il permet en outre quelque fois de trouver le texte écrit du document
sonore, par exemple pour les chansons, pour les informations…
Il est souvent plus facile de comprendre des documents
sonores :
- avec un contenu connu d'avance, par exemple des informations
internationales, un film doublé, un reportage sur un sujet que
vous connaissez…
- avec un contenu familier ou prévisible, par exemple la météo,
la publicité, un programme de cuisine… surtout lorsqu'il est illustré
par des images.
# Radios
sur Internet
Pour avoir accès au son à partir du site radio, cherchez les icônes
représentant un haut parleur ou des indications du type : słuchać, sluchaj, sluchaj w internecie, posluchaj, on air, rozumieć, radio na żywo, live, dostęp do radia….
http://www.radiostacje.com/
Accès à des radios (et à des télévisions)
http://www.comfm.com/live/radio/ Accès à des radios
http://www.bbc.co.uk/polish/
http://www.radio.rzeszow.pl/
http://www.radio.com.pl/
http://www.radio.gdansk.pl/
http://www.radio-maks.tarman.pl/
http://www.radio.opole.pl/
# Télévision
sur Internet
Pour avoir accès à la vidéo à partir d'un site de télévision, cherchez les icônes représentant une vidéo ou des indications du type :
obraz i dzwiek ,VIDEO, ...
www.tvp.com.pl
# Télé.
Satellite en clair
ITV, MANGO 24, Pilot, Podroze TV, Polonia 1, TV POLONIA (feuilletons et films sous-titrés en anglais), Viva Polska, TV Puls, TVBIZNES.
# Sources
d'enregistrements avec transcription
http://www.scola.org/ (2 émissions par mois. Transcription et traduction en anglais)
http://polish.slavic.pitt.edu/firstyear/
(Cours débutants avec transcriptions des dialogues).
http://www.carla.umn.edu/lctl/VAVA/audio/polish/
(Dialogues dans des magasins. Site en anglais.)
http://odur.let.rug.nl/%7Ehoutzage/polish.html
(Lectures de textes littéraires.)
http://polish.slavic.pitt.edu/other/labirynt/
(Film. Il faut un peu de patience pendant le téléchargement. Site en anglais.)
http://www.radio.com.pl/jedynka/
(Site de la radio JEDYNKA. Cliquez dans les titres d’émissions dans les deuxième et troisième "colonnes" de l’écran.
Vous obtiendrez une transcription et, pour certaines émissions, un fichier son qu’il convient d’ouvrir dans une nouvelle fenêtre
si vous voulez lire et écouter en même temps.)