dělat – faire :
dělám |
děláme |
děláš |
děláte |
dělá |
dělají |
# Exemples
: |
|
Děláme moc věcí |
Nous faisons beaucoup de choses. |
Co dělá dnes večer ? |
Qu´est-ce qu´il fait ce soir ? |
mluvit – parler :
mluvím |
mluvíme |
mluvíš |
mluvíte |
mluví |
mluví |
# Exemples
: |
|
Mluvíte příliš rychle |
Vous parlez trop vite. |
Mluví francouzsky |
Il (ils), elle (elles) parle (parlent) français. |
En tchèque, il n´est pas nécessaire d´exprimer le sujet qui parle, parce que les désinences des verbes, dans la plupart des cas, distinguent les personnes.
A la forme négative, le verbe est précédé de
ne- :
# Exemples
: |
|
|
|
mluvím |
je parle |
nemluvím |
je ne parle pas |
dělám |
je fais |
nedělám |
je ne fais pas |
chci |
je veux |
nechci |
je ne veux pas |