dělat – faire :
| dělám |
děláme |
| děláš |
děláte |
| dělá |
dělají |
| # Exemples
: |
|
| Děláme moc věcí |
Nous faisons beaucoup de choses. |
| Co dělá dnes večer ? |
Qu´est-ce qu´il fait ce soir ? |
mluvit – parler :
| mluvím |
mluvíme |
| mluvíš |
mluvíte |
| mluví |
mluví |
| # Exemples
: |
|
| Mluvíte příliš rychle |
Vous parlez trop vite. |
| Mluví francouzsky |
Il (ils), elle (elles) parle (parlent) français. |
En tchèque, il n´est pas nécessaire d´exprimer le sujet qui parle, parce que les désinences des verbes, dans la plupart des cas, distinguent les personnes.
A la forme négative, le verbe est précédé de
ne- :
| # Exemples
: |
|
|
|
| mluvím |
je parle |
nemluvím |
je ne parle pas |
| dělám |
je fais |
nedělám |
je ne fais pas |
| chci |
je veux |
nechci |
je ne veux pas |